telserg: (Самаэль)
[personal profile] telserg


Не помню точно, но вроде или [livejournal.com profile] isca_lox или [livejournal.com profile] willie_wonka говорили мол было бы интересно посмотреть двуязычный фильм, в котором каждая часть истории рассказывается на родном языке персонажа. Так вот "Воин севера" - это именно оно и есть; нам рассказывают две истории, про Древний Китай и современную Финляндию, соответственно на мандаринском диалекте и финском (плюс субтитры для не владеющих этими языками), в оригинальной версии естественно, у нас же просто наложили дубляж :( хотя голоса актеров в общем-то, если вслушиваться, вполне различимы.
В отличии от многих "голливудских шедевров" вполне ясный сюжет, я бы даже сказал классический, финская часть вообще выше всяких похвал, а вот китайская может и немного проигрывает. Зато визуальный ряд китайской части компенсирует слабость сюжетной линии; прекрасные костюмные съемки, работа актеров и операторов - я бы даже сказал что на уровне лучших образцов зрелищного китайского кино.
Восхитительна игра актеров, они полностью отдаются роли (чего стоит только выученный Томми Эроненом китайский! ) - это совершенно другая школа! Видно что цель была сделать хорошее (настоящее) кино, а не очередную серию рекламного ролика с самим собой в главной роли.
Отмечу, "Воин севера" уже получил награды за лучшую музыку и костюмы (Jussi Awards 2006), и полагаю этот список еще будет пополняться.
И на все это великолепие было потрачено всего-то два с половиной миллиона евро!
Если и наши режиссеры и актеры будут работать так, то я обязательно буду смотреть все новые российские фильмы без исключения.

P.S. [livejournal.com profile] alyonka, [livejournal.com profile] makarovslava, да, я люблю китайскую настойку из мухоморов, и спасибо вам :)))


upd:



From: [identity profile] havoc-ad-malice.livejournal.com
По крайней мере, такого его английское название. А вот иероглифическое название я что-то не припомню.Смесь Калевалы, кит. мифологии и буддийских верований.В Китае фильм почему-то успеха не имел, хотя дискипродавались в 3 раза дороже, чем обычные. Фильм мне очень понравился. Особенно, идея скрестить казалось бы, нескрестимое). Но что меня особенно мучило, так это то, что он на финском, а субтитры желтые! При учете того, что они часто идут на фоне если не снега, то огня, а с финским я как-то не очень... Сущим облегчением для меня было, когда актеры наконец-таки переходили на китайский! Но фильм стоит посмотреть. Горячо рекомендую. Хотя, может, я просто слишклм люблю сказки.
From: [identity profile] telserg.livejournal.com
Оно, да! Я тоже в огромном восхищении от фильма.
Единственное что, на мой взгляд, испортили у нас - это перевод :( Зачем-то все на русском.
From: [identity profile] havoc-ad-malice.livejournal.com
О я просто была "вне себя", если так можно выразиться))). Мне повезло в некотором роде, я смотрела его в оригинале. Но смею Вас заверить, разбор желтых глифоф на белом фоне под финские напевы забирает много сил и сильно снижает впечатление от просмотра(((
From: [identity profile] telserg.livejournal.com
Ну я наверно все-таки куплю оригинальный диск и посмотрю еще раз с оригинальной озвучкой, насчет же субтитров,да, в кинотеатрах часто за ними следить неудобно.
From: [identity profile] telserg.livejournal.com
ну на DVD английские субтитры обещаны ;)
From: [identity profile] havoc-ad-malice.livejournal.com
А-а-а! Ну, пусть так и будет!. Главное, чтобы у них цвет был не желтый. Или белый)))
Page generated May. 13th, 2025 05:32 am
Powered by Dreamwidth Studios